Traducció - Italià-Anglès - Almeno ci sentiamo per farci gli auguriEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Almeno ci sentiamo per farci gli auguri | | Idioma orígen: Italià
Almeno ci sentiamo per farci gli auguri |
|
| At least we'll be in touch to send our best wishes | | Idioma destí: Anglès
At least we'll be in touch to exchange our best wishes | | Innanzitutto l'inglese non è la mia lingua madre e percio la traduzione potrebbe non essere completamente fluida. Poi non capisco bene il senso della frase italiana, ovvere mi tornerebbe meglio "ci sentiamo almeno per farci gli auguri", cioè "ci sentiremo per farci gli auguri se non avremo altri motivi per sertirci". In ogni caso ho fatto una traduzione abbastanza letterale non sapendo il contesto. |
|
Darrera validació o edició per Lein - 14 Febrer 2014 12:24
Darrer missatge
|