Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Engels - Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Almeno ci sentiamo per farci gli auguri
Tekst
Opgestuurd door Jean Acquadro
Uitgangs-taal: Italiaans

Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Titel
At least we'll be in touch to send our best wishes
Vertaling
Engels

Vertaald door mikalaari
Doel-taal: Engels

At least we'll be in touch to exchange our best wishes
Details voor de vertaling
Innanzitutto l'inglese non è la mia lingua madre e percio la traduzione potrebbe non essere completamente fluida. Poi non capisco bene il senso della frase italiana, ovvere mi tornerebbe meglio "ci sentiamo almeno per farci gli auguri", cioè "ci sentiremo per farci gli auguri se non avremo altri motivi per sertirci". In ogni caso ho fatto una traduzione abbastanza letterale non sapendo il contesto.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Lein - 14 februari 2014 12:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 februari 2014 16:30

_Brilliant_
Aantal berichten: 22
to exchange