Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Anglisht - Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Almeno ci sentiamo per farci gli auguri
Tekst
Prezantuar nga Jean Acquadro
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Titull
At least we'll be in touch to send our best wishes
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga mikalaari
Përkthe në: Anglisht

At least we'll be in touch to exchange our best wishes
Vërejtje rreth përkthimit
Innanzitutto l'inglese non è la mia lingua madre e percio la traduzione potrebbe non essere completamente fluida. Poi non capisco bene il senso della frase italiana, ovvere mi tornerebbe meglio "ci sentiamo almeno per farci gli auguri", cioè "ci sentiremo per farci gli auguri se non avremo altri motivi per sertirci". In ogni caso ho fatto una traduzione abbastanza letterale non sapendo il contesto.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Lein - 14 Shkurt 2014 12:24





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Shkurt 2014 16:30

_Brilliant_
Numri i postimeve: 22
to exchange