Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Итальянский-Английский - Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ИтальянскийАнглийский

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Almeno ci sentiamo per farci gli auguri
Tекст
Добавлено Jean Acquadro
Язык, с которого нужно перевести: Итальянский

Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Статус
At least we'll be in touch to send our best wishes
Перевод
Английский

Перевод сделан mikalaari
Язык, на который нужно перевести: Английский

At least we'll be in touch to exchange our best wishes
Комментарии для переводчика
Innanzitutto l'inglese non è la mia lingua madre e percio la traduzione potrebbe non essere completamente fluida. Poi non capisco bene il senso della frase italiana, ovvere mi tornerebbe meglio "ci sentiamo almeno per farci gli auguri", cioè "ci sentiremo per farci gli auguri se non avremo altri motivi per sertirci". In ogni caso ho fatto una traduzione abbastanza letterale non sapendo il contesto.
Последнее изменение было внесено пользователем Lein - 14 Февраль 2014 12:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

11 Февраль 2014 16:30

_Brilliant_
Кол-во сообщений: 22
to exchange