Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Английски - Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАнглийски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Almeno ci sentiamo per farci gli auguri
Текст
Предоставено от Jean Acquadro
Език, от който се превежда: Италиански

Almeno ci sentiamo per farci gli auguri

Заглавие
At least we'll be in touch to send our best wishes
Превод
Английски

Преведено от mikalaari
Желан език: Английски

At least we'll be in touch to exchange our best wishes
Забележки за превода
Innanzitutto l'inglese non è la mia lingua madre e percio la traduzione potrebbe non essere completamente fluida. Poi non capisco bene il senso della frase italiana, ovvere mi tornerebbe meglio "ci sentiamo almeno per farci gli auguri", cioè "ci sentiremo per farci gli auguri se non avremo altri motivi per sertirci". In ogni caso ho fatto una traduzione abbastanza letterale non sapendo il contesto.
За последен път се одобри от Lein - 14 Февруари 2014 12:24





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Февруари 2014 16:30

_Brilliant_
Общо мнения: 22
to exchange