ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - Almeno ci sentiamo per farci gli auguriموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Almeno ci sentiamo per farci gli auguri | | زبان مبداء: ایتالیایی
Almeno ci sentiamo per farci gli auguri |
|
| At least we'll be in touch to send our best wishes | | زبان مقصد: انگلیسی
At least we'll be in touch to exchange our best wishes | | Innanzitutto l'inglese non è la mia lingua madre e percio la traduzione potrebbe non essere completamente fluida. Poi non capisco bene il senso della frase italiana, ovvere mi tornerebbe meglio "ci sentiamo almeno per farci gli auguri", cioè "ci sentiremo per farci gli auguri se non avremo altri motivi per sertirci". In ogni caso ho fatto una traduzione abbastanza letterale non sapendo il contesto. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lein - 14 فوریه 2014 12:24
آخرین پیامها
|