Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Szöveg
Ajànlo
Starfire
Nyelvröl forditàs: Török
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz,ya da olmasi gerekenler yanimizdakiler degildir...
Cim
One evening there is nobody with us,
Fordítás
Angol
Forditva
nisa
àltal
Forditando nyelve: Angol
One evening there is nobody with us, or the ones who need to be are not the ones who are with us...
Validated by
kafetzou
- 15 Május 2007 23:01
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Május 2007 23:01
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
This sounds like the song
"Love the One you're With."
16 Május 2007 10:29
nisa
Hozzászólások száma: 19
Yeah i absolutely agree with u
this is a part from the song.