Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Текст
Публікацію зроблено
Starfire
Мова оригіналу: Турецька
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz,ya da olmasi gerekenler yanimizdakiler degildir...
Заголовок
One evening there is nobody with us,
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
nisa
Мова, якою перекладати: Англійська
One evening there is nobody with us, or the ones who need to be are not the ones who are with us...
Затверджено
kafetzou
- 15 Травня 2007 23:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
15 Травня 2007 23:01
kafetzou
Кількість повідомлень: 7963
This sounds like the song
"Love the One you're With."
16 Травня 2007 10:29
nisa
Кількість повідомлень: 19
Yeah i absolutely agree with u
this is a part from the song.