Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Título
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Texto
Propuesto por
Starfire
Idioma de origen: Turco
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz,ya da olmasi gerekenler yanimizdakiler degildir...
Título
One evening there is nobody with us,
Traducción
Inglés
Traducido por
nisa
Idioma de destino: Inglés
One evening there is nobody with us, or the ones who need to be are not the ones who are with us...
Última validación o corrección por
kafetzou
- 15 Mayo 2007 23:01
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Mayo 2007 23:01
kafetzou
Cantidad de envíos: 7963
This sounds like the song
"Love the One you're With."
16 Mayo 2007 10:29
nisa
Cantidad de envíos: 19
Yeah i absolutely agree with u
this is a part from the song.