Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Texto
Enviado por
Starfire
Idioma de origem: Turco
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz,ya da olmasi gerekenler yanimizdakiler degildir...
Título
One evening there is nobody with us,
Tradução
Inglês
Traduzido por
nisa
Idioma alvo: Inglês
One evening there is nobody with us, or the ones who need to be are not the ones who are with us...
Último validado ou editado por
kafetzou
- 15 Maio 2007 23:01
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
15 Maio 2007 23:01
kafetzou
Número de Mensagens: 7963
This sounds like the song
"Love the One you're With."
16 Maio 2007 10:29
nisa
Número de Mensagens: 19
Yeah i absolutely agree with u
this is a part from the song.