Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Inglês - bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase
Título
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Texto
Enviado por
Starfire
Língua de origem: Turco
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz,ya da olmasi gerekenler yanimizdakiler degildir...
Título
One evening there is nobody with us,
Tradução
Inglês
Traduzido por
nisa
Língua alvo: Inglês
One evening there is nobody with us, or the ones who need to be are not the ones who are with us...
Última validação ou edição por
kafetzou
- 15 Maio 2007 23:01
Última Mensagem
Autor
Mensagem
15 Maio 2007 23:01
kafetzou
Número de mensagens: 7963
This sounds like the song
"Love the One you're With."
16 Maio 2007 10:29
nisa
Número de mensagens: 19
Yeah i absolutely agree with u
this is a part from the song.