ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
テキスト
Starfire
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz,ya da olmasi gerekenler yanimizdakiler degildir...
タイトル
One evening there is nobody with us,
翻訳
英語
nisa
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
One evening there is nobody with us, or the ones who need to be are not the ones who are with us...
最終承認・編集者
kafetzou
- 2007年 5月 15日 23:01
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 5月 15日 23:01
kafetzou
投稿数: 7963
This sounds like the song
"Love the One you're With."
2007年 5月 16日 10:29
nisa
投稿数: 19
Yeah i absolutely agree with u
this is a part from the song.