Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Starfire
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz,ya da olmasi gerekenler yanimizdakiler degildir...
τίτλος
One evening there is nobody with us,
Μετάφραση
Αγγλικά
Μεταφράστηκε από
nisa
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
One evening there is nobody with us, or the ones who need to be are not the ones who are with us...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
kafetzou
- 15 Μάϊ 2007 23:01
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
15 Μάϊ 2007 23:01
kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
This sounds like the song
"Love the One you're With."
16 Μάϊ 2007 10:29
nisa
Αριθμός μηνυμάτων: 19
Yeah i absolutely agree with u
this is a part from the song.