Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Cumle
Başlık
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz...
Metin
Öneri
Starfire
Kaynak dil: Türkçe
bir aksam ustu yanimizda kimsecikler olmaz,ya da olmasi gerekenler yanimizdakiler degildir...
Başlık
One evening there is nobody with us,
Tercüme
İngilizce
Çeviri
nisa
Hedef dil: İngilizce
One evening there is nobody with us, or the ones who need to be are not the ones who are with us...
En son
kafetzou
tarafından onaylandı - 15 Mayıs 2007 23:01
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
15 Mayıs 2007 23:01
kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
This sounds like the song
"Love the One you're With."
16 Mayıs 2007 10:29
nisa
Mesaj Sayısı: 19
Yeah i absolutely agree with u
this is a part from the song.