Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Brazíliai portugál-Japán - Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálJapán

Témakör Levél / Email - üzlet / Munkàk

Cim
Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...
Szöveg
Ajànlo mandy.amp
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Olá,
Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou consertando meu carro, um Cuore da DAihatsu, ano 1995, à gasolina, motor tipo: ED. E gostaria que vocês me enviassem um layout (desenho ou foto) completo do motor, pois preciso saber o local exato de certas peças.
Agradeço desde já,

Larissa Maria

Cim
こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
Fordítás
Japán

Forditva ミハイル àltal
Forditando nyelve: Japán

こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
今、私は1995年のダイハツのクオーレを修理中なのですが、モーター(タイプED)に原因があると思い、いくつかの部品の正確な位置を知りたいので写真や図面でも構いませんのでレイアウトを送っていただけないでしょうか?

それでは。
(レイアウトを送ってくださることにあらかじめ感謝いたします。)

Larissa Maria
Magyaràzat a forditàshoz
Mesmo que "Agradeco desde já" for traduzido,
Nao preciso escrever isso em japonês,pois essa expressão é estranha em japonês.

"Agradeco desde já" という文を訳したとしても日本語でこの手の表現を使うのは不自然なので使わない方がいいでしょう。

Validated by Polar Bear - 10 Október 2007 14:43