Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Japani - Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliJapani

Kategoria Kirje / Sähköposti - Liiketoiminta / Työpaikat

Otsikko
Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...
Teksti
Lähettäjä mandy.amp
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

Olá,
Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou consertando meu carro, um Cuore da DAihatsu, ano 1995, à gasolina, motor tipo: ED. E gostaria que vocês me enviassem um layout (desenho ou foto) completo do motor, pois preciso saber o local exato de certas peças.
Agradeço desde já,

Larissa Maria

Otsikko
こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
Käännös
Japani

Kääntäjä ミハイル
Kohdekieli: Japani

こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
今、私は1995年のダイハツのクオーレを修理中なのですが、モーター(タイプED)に原因があると思い、いくつかの部品の正確な位置を知りたいので写真や図面でも構いませんのでレイアウトを送っていただけないでしょうか?

それでは。
(レイアウトを送ってくださることにあらかじめ感謝いたします。)

Larissa Maria
Huomioita käännöksestä
Mesmo que "Agradeco desde já" for traduzido,
Nao preciso escrever isso em japonês,pois essa expressão é estranha em japonês.

"Agradeco desde já" という文を訳したとしても日本語でこの手の表現を使うのは不自然なので使わない方がいいでしょう。

Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Polar Bear - 10 Lokakuu 2007 14:43