Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Японська - Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Японська

Категорія Лист / Email - Бізнес / Робота

Заголовок
Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...
Текст
Публікацію зроблено mandy.amp
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Olá,
Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou consertando meu carro, um Cuore da DAihatsu, ano 1995, à gasolina, motor tipo: ED. E gostaria que vocês me enviassem um layout (desenho ou foto) completo do motor, pois preciso saber o local exato de certas peças.
Agradeço desde já,

Larissa Maria

Заголовок
こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
Переклад
Японська

Переклад зроблено ミハイル
Мова, якою перекладати: Японська

こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
今、私は1995年のダイハツのクオーレを修理中なのですが、モーター(タイプED)に原因があると思い、いくつかの部品の正確な位置を知りたいので写真や図面でも構いませんのでレイアウトを送っていただけないでしょうか?

それでは。
(レイアウトを送ってくださることにあらかじめ感謝いたします。)

Larissa Maria
Пояснення стосовно перекладу
Mesmo que "Agradeco desde já" for traduzido,
Nao preciso escrever isso em japonês,pois essa expressão é estranha em japonês.

"Agradeco desde já" という文を訳したとしても日本語でこの手の表現を使うのは不自然なので使わない方がいいでしょう。

Затверджено Polar Bear - 10 Жовтня 2007 14:43