Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Japana - Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaJapana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Komerco / Postenoj

Titolo
Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...
Teksto
Submetigx per mandy.amp
Font-lingvo: Brazil-portugala

Olá,
Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou consertando meu carro, um Cuore da DAihatsu, ano 1995, à gasolina, motor tipo: ED. E gostaria que vocês me enviassem um layout (desenho ou foto) completo do motor, pois preciso saber o local exato de certas peças.
Agradeço desde já,

Larissa Maria

Titolo
こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
Traduko
Japana

Tradukita per ミハイル
Cel-lingvo: Japana

こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
今、私は1995年のダイハツのクオーレを修理中なのですが、モーター(タイプED)に原因があると思い、いくつかの部品の正確な位置を知りたいので写真や図面でも構いませんのでレイアウトを送っていただけないでしょうか?

それでは。
(レイアウトを送ってくださることにあらかじめ感謝いたします。)

Larissa Maria
Rimarkoj pri la traduko
Mesmo que "Agradeco desde já" for traduzido,
Nao preciso escrever isso em japonês,pois essa expressão é estranha em japonês.

"Agradeco desde já" という文を訳したとしても日本語でこの手の表現を使うのは不自然なので使わない方がいいでしょう。

Laste validigita aŭ redaktita de Polar Bear - 10 Oktobro 2007 14:43