Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Japonais - Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienJaponais

Catégorie Lettre / Email - Argent/ Travail

Titre
Olá, Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou...
Texte
Proposé par mandy.amp
Langue de départ: Portuguais brésilien

Olá,
Sou Larissa Maria, do Brasil. E estou consertando meu carro, um Cuore da DAihatsu, ano 1995, à gasolina, motor tipo: ED. E gostaria que vocês me enviassem um layout (desenho ou foto) completo do motor, pois preciso saber o local exato de certas peças.
Agradeço desde já,

Larissa Maria

Titre
こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
Traduction
Japonais

Traduit par ミハイル
Langue d'arrivée: Japonais

こんにちは、ブラジル在住のLarissa Mariaです。
今、私は1995年のダイハツのクオーレを修理中なのですが、モーター(タイプED)に原因があると思い、いくつかの部品の正確な位置を知りたいので写真や図面でも構いませんのでレイアウトを送っていただけないでしょうか?

それでは。
(レイアウトを送ってくださることにあらかじめ感謝いたします。)

Larissa Maria
Commentaires pour la traduction
Mesmo que "Agradeco desde já" for traduzido,
Nao preciso escrever isso em japonês,pois essa expressão é estranha em japonês.

"Agradeco desde já" という文を訳したとしても日本語でこの手の表現を使うのは不自然なので使わない方がいいでしょう。

Dernière édition ou validation par Polar Bear - 10 Octobre 2007 14:43