Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Svéd - dede
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
dede
Forditando szöveg
Ajànlo
marxelinhaw
Nyelvröl forditàs: Svéd
VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Magyaràzat a forditàshoz
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Edited by
Porfyhr
- 2 Augusztus 2007 19:09
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Augusztus 2007 18:49
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Vad menar 'va då`?
2 Augusztus 2007 19:15
Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
Casper!
Du menar: "Vad mena
s
med 'va då'"
"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?
Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!
2 Augusztus 2007 19:48
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.
2 Augusztus 2007 19:51
Porfyhr
Hozzászólások száma: 793
Japp! Så lite så!