Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Sueco - dede

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoPortuguês Br

Título
dede
Texto a ser traduzido
Enviado por marxelinhaw
Língua de origem: Sueco

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Notas sobre a tradução
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Última edição por Porfyhr - 2 Agosto 2007 19:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Agosto 2007 18:49

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Vad menar 'va då`?

2 Agosto 2007 19:15

Porfyhr
Número de mensagens: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 Agosto 2007 19:48

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 Agosto 2007 19:51

Porfyhr
Número de mensagens: 793
Japp! Så lite så!