Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Sueco - dede

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoPortugués brasileño

Título
dede
Texto a traducir
Propuesto por marxelinhaw
Idioma de origen: Sueco

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Nota acerca de la traducción
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Última corrección por Porfyhr - 2 Agosto 2007 19:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Agosto 2007 18:49

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
Vad menar 'va då`?

2 Agosto 2007 19:15

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 Agosto 2007 19:48

casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 Agosto 2007 19:51

Porfyhr
Cantidad de envíos: 793
Japp! Så lite så!