Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Svedese - dede

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedesePortoghese brasiliano

Titolo
dede
Testo-da-tradurre
Aggiunto da marxelinhaw
Lingua originale: Svedese

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Note sulla traduzione
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Ultima modifica di Porfyhr - 2 Agosto 2007 19:09





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Agosto 2007 18:49

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Vad menar 'va då`?

2 Agosto 2007 19:15

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 Agosto 2007 19:48

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 Agosto 2007 19:51

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
Japp! Så lite så!