Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Оригинальный текст - Шведский - dede

Текущий статусОригинальный текст
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийПортугальский (Бразилия)

Статус
dede
Текст для перевода
Добавлено marxelinhaw
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Комментарии для переводчика
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Последние изменения внесены Porfyhr - 2 Август 2007 19:09





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Август 2007 18:49

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Vad menar 'va då`?

2 Август 2007 19:15

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 Август 2007 19:48

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 Август 2007 19:51

Porfyhr
Кол-во сообщений: 793
Japp! Så lite så!