Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Suedisht - dede

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtPortugjeze braziliane

Titull
dede
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga marxelinhaw
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Vërejtje rreth përkthimit
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Publikuar per heren e fundit nga Porfyhr - 2 Gusht 2007 19:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Gusht 2007 18:49

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Vad menar 'va då`?

2 Gusht 2007 19:15

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 Gusht 2007 19:48

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 Gusht 2007 19:51

Porfyhr
Numri i postimeve: 793
Japp! Så lite så!