Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 스웨덴어 - dede

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어브라질 포르투갈어

제목
dede
번역될 본문
marxelinhaw에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
이 번역물에 관한 주의사항
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Porfyhr에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 8월 2일 19:09





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 8월 2일 18:49

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Vad menar 'va då`?

2007년 8월 2일 19:15

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2007년 8월 2일 19:48

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2007년 8월 2일 19:51

Porfyhr
게시물 갯수: 793
Japp! Så lite så!