Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Оригінальний текст - Шведська - dede

Поточний статусОригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаПортугальська (Бразилія)

Заголовок
dede
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено marxelinhaw
Мова оригіналу: Шведська

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Пояснення стосовно перекладу
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Відредаговано Porfyhr - 2 Серпня 2007 19:09





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

2 Серпня 2007 18:49

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Vad menar 'va då`?

2 Серпня 2007 19:15

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 Серпня 2007 19:48

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 Серпня 2007 19:51

Porfyhr
Кількість повідомлень: 793
Japp! Så lite så!