Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Swedish - dede

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: SwedishПортугалски Бразилски

Заглавие
dede
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от marxelinhaw
Език, от който се превежда: Swedish

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Забележки за превода
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Най-последно е прикачено от Porfyhr - 2 Август 2007 19:09





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Август 2007 18:49

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Vad menar 'va då`?

2 Август 2007 19:15

Porfyhr
Общо мнения: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 Август 2007 19:48

casper tavernello
Общо мнения: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 Август 2007 19:51

Porfyhr
Общо мнения: 793
Japp! Så lite så!