Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - سوئدی - dede

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیپرتغالی برزیل

عنوان
dede
متن قابل ترجمه
marxelinhaw پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
ملاحظاتی درباره ترجمه
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
آخرین ویرایش توسط Porfyhr - 2 آگوست 2007 19:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

2 آگوست 2007 18:49

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Vad menar 'va då`?

2 آگوست 2007 19:15

Porfyhr
تعداد پیامها: 793
Casper!
Du menar: "Vad menas med 'va då'"

"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?

Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!


2 آگوست 2007 19:48

casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.

2 آگوست 2007 19:51

Porfyhr
تعداد پیامها: 793
Japp! Så lite så!