Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Suec - dede
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
dede
Text a traduir
Enviat per
marxelinhaw
Idioma orígen: Suec
VA DÅ?!?!?! =/ Fick inte du mailet eller??? Jag ska skicka igen NU! Jag skrev till dig imorse, därför så svarade jag inte på orkut. Läs mailet, okej? Puss!
Notes sobre la traducció
/Korrigerat stavning och interpunktion 2/8-07//Porfyhr
Darrera edició per
Porfyhr
- 2 Agost 2007 19:09
Darrer missatge
Autor
Missatge
2 Agost 2007 18:49
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Vad menar 'va då`?
2 Agost 2007 19:15
Porfyhr
Nombre de missatges: 793
Casper!
Du menar: "Vad mena
s
med 'va då'"
"VA DÃ…!?" = WHAT!?; QUE!?; QUOI!?
Så det borde bli något liknande på din "rotvälska"!
2 Agost 2007 19:48
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
A quick 'what means' just for saving time.
Thanks Porfyhr.
2 Agost 2007 19:51
Porfyhr
Nombre de missatges: 793
Japp! Så lite så!