Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - Reestruturação de cursos tecnológicos,...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Tanitàs
Cim
Reestruturação de cursos tecnológicos,...
Szöveg
Ajànlo
lizardo9
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
Reestruturação de cursos tecnológicos, redefinindo grades e elaborando ementas
Magyaràzat a forditàshoz
o que significa grades neste sentido?
/grades are <schedules> - caspetavernello/
Cim
Reorganization of technology courses
Fordítás
Angol
Forditva
goncin
àltal
Forditando nyelve: Angol
Reorganization of technology courses, redefining schedules and elaborating abstracts
Magyaràzat a forditàshoz
Yes, "grades" are schedules, time plans.
Validated by
kafetzou
- 9 Augusztus 2007 05:15
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
8 Augusztus 2007 20:25
kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
What is "reestructuration", goncin?
8 Augusztus 2007 20:37
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
Restructuring.
Reorganizing.