쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Reestruturação de cursos tecnológicos,...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 교육
제목
Reestruturação de cursos tecnológicos,...
본문
lizardo9
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Reestruturação de cursos tecnológicos, redefinindo grades e elaborando ementas
이 번역물에 관한 주의사항
o que significa grades neste sentido?
/grades are <schedules> - caspetavernello/
제목
Reorganization of technology courses
번역
영어
goncin
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Reorganization of technology courses, redefining schedules and elaborating abstracts
이 번역물에 관한 주의사항
Yes, "grades" are schedules, time plans.
kafetzou
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 9일 05:15
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 8일 20:25
kafetzou
게시물 갯수: 7963
What is "reestructuration", goncin?
2007년 8월 8일 20:37
casper tavernello
게시물 갯수: 5057
Restructuring.
Reorganizing.