Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Brazilski portugalski-Engleski - Reestruturação de cursos tecnológicos,...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Rečenica - Obrazovanje
Naslov
Reestruturação de cursos tecnológicos,...
Tekst
Poslao
lizardo9
Izvorni jezik: Brazilski portugalski
Reestruturação de cursos tecnológicos, redefinindo grades e elaborando ementas
Primjedbe o prijevodu
o que significa grades neste sentido?
/grades are <schedules> - caspetavernello/
Naslov
Reorganization of technology courses
Prevođenje
Engleski
Preveo
goncin
Ciljni jezik: Engleski
Reorganization of technology courses, redefining schedules and elaborating abstracts
Primjedbe o prijevodu
Yes, "grades" are schedules, time plans.
Posljednji potvrdio i uredio
kafetzou
- 9 kolovoz 2007 05:15
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
8 kolovoz 2007 20:25
kafetzou
Broj poruka: 7963
What is "reestructuration", goncin?
8 kolovoz 2007 20:37
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Restructuring.
Reorganizing.