Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Reestruturação de cursos tecnológicos,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Sakinys - Mokslas

Pavadinimas
Reestruturação de cursos tecnológicos,...
Tekstas
Pateikta lizardo9
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Reestruturação de cursos tecnológicos, redefinindo grades e elaborando ementas
Pastabos apie vertimą
o que significa grades neste sentido?

/grades are <schedules> - caspetavernello/

Pavadinimas
Reorganization of technology courses
Vertimas
Anglų

Išvertė goncin
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Reorganization of technology courses, redefining schedules and elaborating abstracts
Pastabos apie vertimą
Yes, "grades" are schedules, time plans.
Validated by kafetzou - 9 rugpjūtis 2007 05:15





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 rugpjūtis 2007 20:25

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
What is "reestructuration", goncin?

8 rugpjūtis 2007 20:37

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Restructuring.
Reorganizing.