Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Portugjeze braziliane-Anglisht - Reestruturação de cursos tecnológicos,...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Edukim
Titull
Reestruturação de cursos tecnológicos,...
Tekst
Prezantuar nga
lizardo9
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane
Reestruturação de cursos tecnológicos, redefinindo grades e elaborando ementas
Vërejtje rreth përkthimit
o que significa grades neste sentido?
/grades are <schedules> - caspetavernello/
Titull
Reorganization of technology courses
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
goncin
Përkthe në: Anglisht
Reorganization of technology courses, redefining schedules and elaborating abstracts
Vërejtje rreth përkthimit
Yes, "grades" are schedules, time plans.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
kafetzou
- 9 Gusht 2007 05:15
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
8 Gusht 2007 20:25
kafetzou
Numri i postimeve: 7963
What is "reestructuration", goncin?
8 Gusht 2007 20:37
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Restructuring.
Reorganizing.