Fordítás - Török-Angol - Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm... | | Nyelvröl forditàs: Török
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim. | | portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| I don't how I can thank you. | | Forditando nyelve: Angol
I don't how I can thank you. You are very special to me. You put me to shame. I'm grateful for everything you've done for me. |
|
Validated by Chantal - 14 Augusztus 2007 15:49
Legutolsó üzenet | | | | | 17 Augusztus 2007 11:46 | | | Nustiu cum sa-ti multumesc. Esti o persoana foarte speciala pentru mine. Ma jenezi. Iti sunt recunoscatore pentru tot ce ai facut pentru mine.
| | | 17 Augusztus 2007 14:23 | | | Sorry, I can't read Rumanian. Who is this message for? |
|
|