Vertaling - Turks-Engels - Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...Huidige status Vertaling
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm... | | Uitgangs-taal: Turks
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim. | Details voor de vertaling | portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır
Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti. http://romanian.typeit.org
|
|
| I don't how I can thank you. | | Doel-taal: Engels
I don't how I can thank you. You are very special to me. You put me to shame. I'm grateful for everything you've done for me. |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Chantal - 14 augustus 2007 15:49
Laatste bericht | | | | | 17 augustus 2007 11:46 | | | Nustiu cum sa-ti multumesc. Esti o persoana foarte speciala pentru mine. Ma jenezi. Iti sunt recunoscatore pentru tot ce ai facut pentru mine.
| | | 17 augustus 2007 14:23 | | | Sorry, I can't read Rumanian. Who is this message for? |
|
|