Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Englanti - Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiPortugaliRomania

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...
Teksti
Lähettäjä volkanax
Alkuperäinen kieli: Turkki

Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim.
Huomioita käännöksestä
portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


Otsikko
I don't how I can thank you.
Käännös
Korkeaa laatua vaaditaanEnglanti

Kääntäjä kafetzou
Kohdekieli: Englanti

I don't how I can thank you. You are very special to me. You put me to shame. I'm grateful for everything you've done for me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Chantal - 14 Elokuu 2007 15:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Elokuu 2007 11:46

corincic
Viestien lukumäärä: 1
Nustiu cum sa-ti multumesc. Esti o persoana foarte speciala pentru mine. Ma jenezi. Iti sunt recunoscatore pentru tot ce ai facut pentru mine.

17 Elokuu 2007 14:23

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Sorry, I can't read Rumanian. Who is this message for?