Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Ben nasıl teÅŸekkür ediceÄŸimi bilemiyorum. Tüm...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالیرومانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Tüm...
متن
volkanax پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Ben nasıl teşekkür ediceğimi bilemiyorum. Sen benim için çok özelsin.Utandırdın beni tüm yaptıkların için müteşekkirim.
ملاحظاتی درباره ترجمه
portekizce lazım asıl ama ingilizcede kurtarır

Dikkat, hangi dilde olursa olsun, bütün metin tercümeleri, bu dilde kullanılan özel harfler kullanılmazsa reddedileceklerdir./Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org


عنوان
I don't how I can thank you.
ترجمه
خواسته شده کیفیت بالاانگلیسی

kafetzou ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I don't how I can thank you. You are very special to me. You put me to shame. I'm grateful for everything you've done for me.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Chantal - 14 آگوست 2007 15:49





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 آگوست 2007 11:46

corincic
تعداد پیامها: 1
Nustiu cum sa-ti multumesc. Esti o persoana foarte speciala pentru mine. Ma jenezi. Iti sunt recunoscatore pentru tot ce ai facut pentru mine.

17 آگوست 2007 14:23

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
Sorry, I can't read Rumanian. Who is this message for?