Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Holland-Angol - Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Napi élet - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Szöveg
Ajànlo
MerveCaliskan
Nyelvröl forditàs: Holland
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk.
Wij bieden jullie met heel veel plezier een weekend aan aan zee te Middelkerke met een lekker etentje in het Casino.
Cim
Warmest congratulations on your wedding.
Fordítás
Angol
Forditva
Urunghai
àltal
Forditando nyelve: Angol
Warmest congratulations on your wedding.
With pleasure we offer you a weekend by the sea in Middelkerke including a delicious dinner in the Casino.
Validated by
samanthalee
- 20 Augusztus 2007 09:08
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
20 Augusztus 2007 09:04
samanthalee
Hozzászólások száma: 235
Do you mean "Warmest congratulations
on
your wedding"?
20 Augusztus 2007 08:27
Urunghai
Hozzászólások száma: 464
I always thought both were allowed; congratulations with/on.
Anyway, I think the translation is fine as it is now.