Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Neerlandés-Inglés - Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Cotidiano - Amore / Amistad
Título
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Texto
Propuesto por
MerveCaliskan
Idioma de origen: Neerlandés
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk.
Wij bieden jullie met heel veel plezier een weekend aan aan zee te Middelkerke met een lekker etentje in het Casino.
Título
Warmest congratulations on your wedding.
Traducción
Inglés
Traducido por
Urunghai
Idioma de destino: Inglés
Warmest congratulations on your wedding.
With pleasure we offer you a weekend by the sea in Middelkerke including a delicious dinner in the Casino.
Última validación o corrección por
samanthalee
- 20 Agosto 2007 09:08
Último mensaje
Autor
Mensaje
20 Agosto 2007 09:04
samanthalee
Cantidad de envíos: 235
Do you mean "Warmest congratulations
on
your wedding"?
20 Agosto 2007 08:27
Urunghai
Cantidad de envíos: 464
I always thought both were allowed; congratulations with/on.
Anyway, I think the translation is fine as it is now.