Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Olandese-Inglese - Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Vita quotidiana - Amore / Amicizia
Titolo
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Testo
Aggiunto da
MerveCaliskan
Lingua originale: Olandese
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk.
Wij bieden jullie met heel veel plezier een weekend aan aan zee te Middelkerke met een lekker etentje in het Casino.
Titolo
Warmest congratulations on your wedding.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
Urunghai
Lingua di destinazione: Inglese
Warmest congratulations on your wedding.
With pleasure we offer you a weekend by the sea in Middelkerke including a delicious dinner in the Casino.
Ultima convalida o modifica di
samanthalee
- 20 Agosto 2007 09:08
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
20 Agosto 2007 09:04
samanthalee
Numero di messaggi: 235
Do you mean "Warmest congratulations
on
your wedding"?
20 Agosto 2007 08:27
Urunghai
Numero di messaggi: 464
I always thought both were allowed; congratulations with/on.
Anyway, I think the translation is fine as it is now.