Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Neerlandès-Anglès - Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Vida quotidiana - Amor / Amistat
Títol
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Text
Enviat per
MerveCaliskan
Idioma orígen: Neerlandès
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk.
Wij bieden jullie met heel veel plezier een weekend aan aan zee te Middelkerke met een lekker etentje in het Casino.
Títol
Warmest congratulations on your wedding.
Traducció
Anglès
Traduït per
Urunghai
Idioma destí: Anglès
Warmest congratulations on your wedding.
With pleasure we offer you a weekend by the sea in Middelkerke including a delicious dinner in the Casino.
Darrera validació o edició per
samanthalee
- 20 Agost 2007 09:08
Darrer missatge
Autor
Missatge
20 Agost 2007 09:04
samanthalee
Nombre de missatges: 235
Do you mean "Warmest congratulations
on
your wedding"?
20 Agost 2007 08:27
Urunghai
Nombre de missatges: 464
I always thought both were allowed; congratulations with/on.
Anyway, I think the translation is fine as it is now.