Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Néerlandais-Anglais - Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne - Amour / Amitié
Titre
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk. Wij...
Texte
Proposé par
MerveCaliskan
Langue de départ: Néerlandais
Hartelijk gefeliciteerd met jullie huwelijk.
Wij bieden jullie met heel veel plezier een weekend aan aan zee te Middelkerke met een lekker etentje in het Casino.
Titre
Warmest congratulations on your wedding.
Traduction
Anglais
Traduit par
Urunghai
Langue d'arrivée: Anglais
Warmest congratulations on your wedding.
With pleasure we offer you a weekend by the sea in Middelkerke including a delicious dinner in the Casino.
Dernière édition ou validation par
samanthalee
- 20 Août 2007 09:08
Derniers messages
Auteur
Message
20 Août 2007 09:04
samanthalee
Nombre de messages: 235
Do you mean "Warmest congratulations
on
your wedding"?
20 Août 2007 08:27
Urunghai
Nombre de messages: 464
I always thought both were allowed; congratulations with/on.
Anyway, I think the translation is fine as it is now.