Eredeti szöveg - Angol - Fallen AngelVàrakozàs alatt Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
| | | Nyelvröl forditàs: Angol
Fallen Angel | | Deze willen wij graag als band naam gebruiken en Latijn leek ons wel mooi. |
|
Edited by cucumis - 23 Augusztus 2007 18:35
Legutolsó üzenet | | | | | 23 Augusztus 2007 10:43 | | | The translation is just "Fallen angel".
The Dutch text is just saying that the requester wishes to use it as a band name in Latin. | | | 23 Augusztus 2007 10:57 | |  goncinHozzászólások száma: 3706 | It's so fun that Latin "caducus" gave "caduco" in Portuguese, but meaning "decrepit". "Angelus" gave "anjo". Even then, the Latin sentence sounds very funny and nonsense in Portuguese  |
|
|