Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Fallen Angel

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ラテン語

タイトル
Fallen Angel
翻訳してほしいドキュメント
lachendelfje様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Fallen Angel
翻訳についてのコメント
Deze willen wij graag als band naam gebruiken en Latijn leek ons wel mooi.
cucumisが最後に編集しました - 2007年 8月 23日 18:35





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 23日 10:43

Porfyhr
投稿数: 793
The translation is just "Fallen angel".

The Dutch text is just saying that the requester wishes to use it as a band name in Latin.

2007年 8月 23日 10:57

goncin
投稿数: 3706
It's so fun that Latin "caducus" gave "caduco" in Portuguese, but meaning "decrepit". "Angelus" gave "anjo". Even then, the Latin sentence sounds very funny and nonsense in Portuguese