Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Török - I told you that he was in love with she.He wanted...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AngolTörök

Témakör Esszé (tanulmàny) - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés

Cim
I told you that he was in love with she.He wanted...
Szöveg
Ajànlo Abus
Nyelvröl forditàs: Angol

I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen

Cim
Ona aşık olduğunu sana anlattım...
Fordítás
Török

Forditva senemtas_mt àltal
Forditando nyelve: Török

Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti.
Validated by smy - 29 November 2007 15:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Október 2007 06:20

serba
Hozzászólások száma: 655
second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong.

CC: canaydemir

25 Október 2007 08:20

goncin
Hozzászólások száma: 3706
serba,

In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK?

CC: serba canaydemir

26 Október 2007 01:55

canaydemir
Hozzászólások száma: 36
ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi?

26 Október 2007 07:09

serba
Hozzászólások száma: 655
He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.

tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemişti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış.

26 Október 2007 15:07

canaydemir
Hozzászólások száma: 36
evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim