Fordítás - Angol-Török - I told you that he was in love with she.He wanted...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Esszé (tanulmàny) - Müvészet / Alkotàs / Elképzelés | I told you that he was in love with she.He wanted... | | Nyelvröl forditàs: Angol
I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen |
|
| Ona aşık olduÄŸunu sana anlattım... | | Forditando nyelve: Török
Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti. |
|
Validated by smy - 29 November 2007 15:30
Legutolsó üzenet | | | | | 25 Október 2007 06:20 | | serbaHozzászólások száma: 655 | second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong. CC: canaydemir | | | 25 Október 2007 08:20 | | goncinHozzászólások száma: 3706 | serba,
In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK? CC: serba canaydemir | | | 26 Október 2007 01:55 | | | ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi? | | | 26 Október 2007 07:09 | | serbaHozzászólások száma: 655 | He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.
tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemiÅŸti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış. | | | 26 Október 2007 15:07 | | | evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim |
|
|