Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Τουρκικά - I told you that he was in love with she.He wanted...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΤουρκικά

Κατηγορία Δοκίμιο - Τέχνη/ Δημιουργία/ Φαντασία

τίτλος
I told you that he was in love with she.He wanted...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Abus
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen

τίτλος
Ona aşık olduğunu sana anlattım...
Μετάφραση
Τουρκικά

Μεταφράστηκε από senemtas_mt
Γλώσσα προορισμού: Τουρκικά

Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από smy - 29 Νοέμβριος 2007 15:30





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

25 Οκτώβριος 2007 06:20

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong.

CC: canaydemir

25 Οκτώβριος 2007 08:20

goncin
Αριθμός μηνυμάτων: 3706
serba,

In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK?

CC: serba canaydemir

26 Οκτώβριος 2007 01:55

canaydemir
Αριθμός μηνυμάτων: 36
ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi?

26 Οκτώβριος 2007 07:09

serba
Αριθμός μηνυμάτων: 655
He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.

tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemişti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış.

26 Οκτώβριος 2007 15:07

canaydemir
Αριθμός μηνυμάτων: 36
evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim