Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - I told you that he was in love with she.He wanted...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Esej - Sztuka/ Twórczość/ Wyobraźnia

Tytuł
I told you that he was in love with she.He wanted...
Tekst
Wprowadzone przez Abus
Język źródłowy: Angielski

I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen

Tytuł
Ona aşık olduğunu sana anlattım...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez senemtas_mt
Język docelowy: Turecki

Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 29 Listopad 2007 15:30





Ostatni Post

Autor
Post

25 Październik 2007 06:20

serba
Liczba postów: 655
second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong.

CC: canaydemir

25 Październik 2007 08:20

goncin
Liczba postów: 3706
serba,

In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK?

CC: serba canaydemir

26 Październik 2007 01:55

canaydemir
Liczba postów: 36
ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi?

26 Październik 2007 07:09

serba
Liczba postów: 655
He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.

tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemişti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış.

26 Październik 2007 15:07

canaydemir
Liczba postów: 36
evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim