Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - I told you that he was in love with she.He wanted...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Ese - Arte / Krijime / Imagjinatë

Titull
I told you that he was in love with she.He wanted...
Tekst
Prezantuar nga Abus
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

I told you that he was in love with she.He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen

Titull
Ona aşık olduğunu sana anlattım...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga senemtas_mt
Përkthe në: Turqisht

Ona aşık olduğunu sana anlatmıştım. Daha kız 15-16yaşındayken onunla evlenmek istemişti.
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 29 Nëntor 2007 15:30





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Tetor 2007 06:20

serba
Numri i postimeve: 655
second sentence is a total disaster and completely wrong....tense is wrong.

CC: canaydemir

25 Tetor 2007 08:20

goncin
Numri i postimeve: 3706
serba,

In this case, I'll turn "I want an admin to check this page" off and let this between you and canaydemir. OK?

CC: serba canaydemir

26 Tetor 2007 01:55

canaydemir
Numri i postimeve: 36
ingilizce cumleden bahsediyorsunuz degil mi?

26 Tetor 2007 07:09

serba
Numri i postimeve: 655
He wanted to marry she when she was only fifteen or sixteen.

tabi ki hayır.daha kız 15-16 yaşındayken onunla evlenmek istemişti diyor ingilizce cümlede .ingilizcesindeki tek hata ilk she yerine her olması gerekiyor ancak türkçe çevirisi zaman olarak yanlış.

26 Tetor 2007 15:07

canaydemir
Numri i postimeve: 36
evet "istiyor" demis. duzelt istersen? ya da ben yapayim